- Britain embarrassed as India spurns ‘peanuts’ (smh.com.au)
- British foreign aid: India tells Britain ‘we don’t need the peanuts you offer us’ (dailymail.co.uk)
- Cameron opens fire on France’s ‘Asda option’ jet as he vows to do everything he can to persuade India to order British warplane (dailymail.co.uk)
- France swoops to rob UK of £13bn Indian jet contract (dailymail.co.uk)
- Cameron leads the attack onIndian decision on Rafale (thehindu.com)
- India as ‘cricket and curries’? That’s not the way to win a fighter jet bid | Tristram Hunt (guardian.co.uk)
- India to Britain: We don’t need the ‘peanuts’ you offer us in aid (dailymail.co.uk)
What’s religion got to do with this?
The mechanics of divide et impera
Behind the man
Is the West capturing Indian think-tanks via Think Tank Initiative-an effort to increase policy development capacity.
- India saddened me… let’s talk now: Suu Kyi – Indian Express (news.google.com)
- What Will Secure India’s Future? (quicktake.wordpress.com)
- Outsourcing policy ideas could be a bad idea, say civil servants (independent.co.uk)
- The collusion of the climate crowd (wattsupwiththat.com)
The old culture managed to live through many a fierce storm and tempest, but though it kept its outer form, it lost its real content. Today it is fighting silently and desperately against a new and all-powerful opponent — the bania civilisation of the capitalist West. It will succumb to the newcomer, for the West brings science, and science brings food for the hungry millions. But the West also brings an antidote to the evils of this cut-throat civilisation — the principles of socialism, of cooperation, and service to the community for the common good. This is not so unlike the old Brahmin idea of service. (from Jawaharlal Nehru, an autobiography: with musings on recent events in India By Jawaharlal Nehru via Nehru: Man Among Men By Raja R. Mehrotra).
India and Nehru got off to wrong start at the very first instant. When he made his ‘famous’ tryst with destiny speech, who was Nehru talking to? To the less than 5% Indians who understood English? If Free India’s first Prime Minister did not see fit to talk to Indians intelligibly, how close or how much did he care for India?
Nehru’s ideas about Indian history are possibly his biggest failing. Nehru’s puerile ignorance about India’s scientific tradition does not deserve further examination. Look at his pseudo-romantic ideas of Indian Brahminism.
In Upanishadic times, there was the Nachiketa story, where his rich Brahman father, Uddalaka, /Vajasrava, was ‘giving’ away old, barren, unproductive cows – and keeping the best for himself. Obviously, Uddalaka, /Vajasrava did not become rich through ‘selfless’ service. Probably, Nehru was not Brahmin enough to know this lesson. Or we can blame his British school, Harrow. Why did they not teach him anything much about Upanishads?
Much after Uddalaka /Vajasrava, foreign students paid upto 1000 coins in advance to receive education at Takshashila – and there were thousands of such students. Students came from all over the world – and paid large sums of money to Indian teachers for education!
The Tibetan-Buddhist student, Marpa, the Translator (1012–1099), was warned by a co-traveller “If you go to India without lots of gold, searching for dharma will be like trying to drink water from an empty gourd.” Interestingly, Naropa, the Indian teacher forced Marpa to give up his entire stock of gold. Having extracted all of Marpa’s gold, Naropa threw all the gold dust, up in the air, exclaiming that the whole world was gold to him. Where was Nehru’s much-vaunted Brahmin idea of service then. Nehru’s ideas of Brahminical selfless service were alien to India – as were his ideas of rampant, extractive, profiteering banias.
Indian trade ethics
Indian banias were limited in their profit-taking by शुभ लाभ ‘shubh-labh’ ethics. It is शुभ लाभ shubh labh, that prevents traditional Indian merchant community, from dealing with slaves, drugs and alcohol. The ‘green’ agenda of शुभ लाभ shubl labh, also prevents traditional banias from dealing in meat products. Unlike Nehru’s British banias whose wealth was created from slave trade – apart from drugs and alcohol.
Historically, trade in India is governed by शुभ लाभ ‘shubh labh’ – and hence Indians have not been major players in drugs proliferation (unlike Japan, the West, which traded Opium in Korea and China) or in slave trade. In modern times, India is not a big player in spamming or in software virus – though a power in computing industry. In August 2008, a hoax story alleged that an Indian hacker, had broken into a credit card database, and sold it to the European underworld. Some ‘experts’ feared that this would spark of a crime wave across Europe.
On slavery, the very basis of Western dominance, in his autobiography of nearly 500 pages, Nehru mentions slavery less than 5 times. Which just goes onto to show how well the Indian colonial masters had ‘supressed’ their own real history and source of wealth.
Underneath the Western sky
Colonial India’s English push was understandable. But, Nehru’s imposition of English on India is beyond defence. What more, after 60 years of Independence, state patronage of English language is unwarranted by the Indian Republic – and illegitimate. Making sense of the newly formed Indian nation was herculean task – even for Nehru. After more than a century of propaganda, Western ‘education’, inversion of history, post-colonial Indian rulers struggled between the ‘glossy’ imported idioms and the familiar native dialogue.
Caught in this dilemma, the Nehruvian Indian State vacillates between a unique Indic inheritance and the detritus of dead-end colonialism.
Assault on Indian academia
Mohammed Bakhtiar Khilji destroyed the Universities and schools of Nalanda, Vikramshila, Odantapura and Jagddala around 1200 AD. This marked the destruction, persecution and decline in Indian education, thought and structure. 600 years later, the British further damaged the Indic system of education, with State subsidies and patronage of Western education – the watershed being Bentinck’s proclamation in 1835.
Thus, the reduced (quality and quantity) output from the ‘Indian thought factory’ led to stasis and the decline that we see today – through the prism of last 800 years of violence and destruction of Indic thought. This problem gets further magnified with the existing and continued subsidy to English language /Western education by the Indian Government.
Many centuries ago, Indians (under Islamic rulers) thought that Persian was the most important language in the world. And then it became Urdu. Now there are hosannas to English. Persian and Urdu were languages that the ruling class foisted on the Indians.
As is English.
Bollywood has rediscovered the KISS (Keep It Short and Simple) rule, at least where film titles are concerned. Having had its fill of long names — Bollywood’s now high on short words, and most of them straight off the English vocabulary rack. (via ‘English titles chalta hai!’ – The Times of India).
Bollywood, Tollywood, Kollywood
This is an interesting (though superficial) article on how Hindi film industry, out of Mumbai, uses English. As far back as my memory goes, Hindi film industry (out of Mumbai) used English in all their print material. Whether it was Mother India or Mera Naam Joker, all text was in English. If the film was based on an Indian-English novel like RK Narayan’s Guide or a Bengali classic like Devdas, the language was English.
Hindi film posters always used English. In the age of LP records, LP sleeves of Hindi film music were in English. Later cassette covers were also in English – and now CDs, DVDs also come in English jackets. Even though a vast majority of the Hindi-film audience had no knowledge of English, Hindi film industry persisted with English.
Interesting! Just why did Hindi cinema end up using English so extensively! I could think of three reasons.
The law of the land
Was it because the Censor Board certification happened in English? The Censor Board bench for South India is different – and standards and norms followed by them are different. Did the South India Censor Board accept South Indian languages – which may have allowed South Indian film industry to use local languages.
Censor legislation was introduced in India at a time (1918) when her British rulers were determined that cinema should serve, unflinchingly, their colonial interests. There was no indigenous film industry at that time and the canons of censorship targeted films imported from the west, especially the US. The British wanted these films to create a rosy picture about the west and the western people’s intentions in the colonies. The Regional Censor Boards, were constituted in 1920 and each one technically autonomous … (from From Coercion to Power Relations: Film Censorship in Post-Colonial India by Someswar Bhowmik).
Ours is not to reason why …
Was it because the scripts had to be typed in English. Remember, no Hindi type writers, till the 1960s and Hindi typists were rare and far in between. Or was it because multinationals controlled the Indian music scene till the late 80s – and the gora bosses did not know Hindi.
Kodambakkam (home of Tamil and for some time Telugu cinema) used Tamil and Telugu mostly on their cassette covers. Tamil and Telugu posters were also in Tamil and Telugu respectively.
That ‘insecure’ feeling
The Mumbai film industry always had a complex about not being ‘good enough’ in comparison to Hollywood. Bollywood (Bombay based film industry), Kollywood (Kodambakkam based Tamil/Telugu industry) and Tollywood (for Telugu film industry) were deprecating names used by the gossip journalists – which stuck.
The Tamil and Telugu film industry had no such insecurities – and were always clear about their audience. The look and feel of the Tamil /Telugu films is also different from Mumbai-Hindi film industry.
Between 1967 upto nearly 1973, Chennai invaded the Hindi turf. Using actors like Jeetendra and Mumtaz, they worked on lower costs films, raunchier choreography of the songs and invited the description of ‘spaghetti’ Bollywood. Curiously, it coincided with the spaghetti wave in Hollywood. The second invasion of Chennai into the Hindi turf happened during the 1980-1990 decade. This time with major stars like Amitabh Bachchan in tow.
The glory of the English
There is the usual argument trotted out that English serves as the ‘link language in the Mumbai film industry. As can be seen from some simple data, this argument is fallacious.
The South Indian film industry is significantly insular – catering to its specific clientele, attracting artistes from its home ground. But the Mumbai film industry attracts people from all over India. Is it that they found it easier to deal with each other in English – than in Hindi? Doubtful.
90% of the movers and shakers in Mumbai film industry are either Muslim or Punjabis. There is a token presence from the rest of the communities. It would have been easy for the Punjabis and Muslims to work in Urdu or Hindi. Till about the 60s, Indian actors had to change their name – from Yusufbhai to Dilip Kumar for instance.
All this raises more questions in my mind – and maybe some readers will have answers.